CentBrowser Forum

Full Version: Translate English into German
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
There are new strings need translation, thank you and Happy New Year.
Content in [] is explanation, need no translation.

XXX is already assigned to YYY[XXX and YYY are placeholder]

XXX is not a valid shortcut

Disable mouse gesture in these domains[disable mouse gesture for some special websites]

Go to the home page of the website[e.g.:For http://aaa.yahoo.com/news/2017-12-30.html, it will go to http://aaa.yahoo.com/]

Open the current URL in multilogin tab

Add to most popular[add URL of the current tab to the speed dial items(most popular) in the new tab page]

Send current URL via Email[send URL of the current tab via default Email application]

A file with the same name exists, would you like to overwrite it?

Download directory doesn't exist and can't be created.[the folder for saving download files doesn't exist]

Use multiple search engines in the address bar[display multiple search engine in the location bar suggestion list]
Happy New Year too Smile

Here the German translation:

XXX is already assigned to YYY[XXX and YYY are placeholder]
xxx bereits yyy zugewiesen

XXX is not a valid shortcut
xxx ist keine gültige Verknüpfung

Disable mouse gesture in these domains[disable mouse gesture for some special websites]
Mausgesten für diese Domains ausschalten

Go to the home page of the website[e.g.:For http://aaa.yahoo.com/news/2017-12-30.html, it will go to http://aaa.yahoo.com/]
Zurück zur Startseite der Webseite springen

Open the current URL in multilogin tab
Aktuelle URL in Multi-Login-Tab öffnen

Add to most popular[add URL of the current tab to the speed dial items(most popular) in the new tab page]
Den meist besuchten hinzufügen

Send current URL via Email[send URL of the current tab via default Email application]
Aktuelle URL per E-Mail senden

A file with the same name exists, would you like to overwrite it?
Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Jetzt überschreiben? 

Download directory doesn't exist and can't be created.[the folder for saving download files doesn't exist]
Das Verzeichnis zum Herunterladen ist nicht vorhanden und kann nicht erstellt werden. 

Use multiple search engines in the address bar[display multiple search engine in the location bar suggestion list]
Mehrere Suchmaschinen in der Adressleiste verwenden
@user_99
Thank you very much.
Again a small optimation in German language.

In Settings - section "Download" for download location folder:
Old string: Ort
New String: Ordner

That makes more sense. Cheers
Some new strings need translation, thank you.
Text in [] is explanation, no need to translate.

Search selected text in the current website

Exit the browser

When middle clicking on tab[an option to set the behavior of tab middle clicking]

Close  tab

Reload  tab

Unload  tab[discard tab]

Take screenshot[start screen capture]

Kill tab

Failed to create or write into target directory.

Focus the first text field[put the first <input type="text"> element into view port and set focus to it]
(06-30-2018, 02:02 PM)CentBrowser Wrote: [ -> ]Some new strings need translation, thank you.
Text in [] is explanation, no need to translate.

Search selected text in the current website
Markierten Text in aktueller Webseite suchen

Exit the browser
Browser beenden

When middle clicking on tab[an option to set the behavior of tab middle clicking]
Bei Mittelklick auf Reiter

Close  tab
Reiter schließen

Reload  tab
Reiter erneut laden

Unload  tab[discard tab]
Reiter entladen

Take screenshot[start screen capture]
Bildschirmfoto erstellen

Kill tab
Reiter abbrechen

Failed to create or write into target directory.
Fehler beim Erstellen oder Schreiben in Ziel-Verzeichnis

Focus the first text field[put the first <input type="text"> element into view port and set focus to it]
Fokus auf erstes Textfeld

Small optimations in German language.

In Settings - section "Download" for download location folder:
Old string: Ort
New String: Ordner

Middle click to unload tab.
Old: Mittelklick um Tab auszuwählen
New: Mittelklick um Tab zu entladen

Right click to close tab.

Old: Rechtsklick um Tab auszuwählen
New: Rechtsklick um Tab zu schließen

That makes more sense. Cheers
@user_99,
Thank you.
We will apply all changes.
Miss this string

ENG: Safe Browsing
DE: Sicheres Surfen
(10-14-2018, 09:33 AM)user_99 Wrote: [ -> ]Miss this string

ENG: Safe Browsing
DE: Sicheres Surfen

It is a proper noun, just like SSL.
Does it also need translation?
Do it please. Looks better Wink
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11